문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 중세 한국어 (문단 편집) === 부사격조사가 현대국어와 다른 점 === * 중세 국어에서는 체언의 나열이나 접속을 나타낼 때 마지막까지 격조사 '와/과'가 나타났다. 예를 들어 '철수와 영희가 놀러 갔다'를 중세 문법처럼 표기하면 '철수와 영희와가 놀러 갔다' 이런 식으로 표현을 했다. 예컨대 아래의 예에서 마지막까지 부사격 조사 '와'가 나타난다는 점을 알 수 있다. '왜'라는 형태는 부사격 조사 '와'와 서술격 조사 'ㅣ'가 합쳐져서 나타난 것이다. (예) 여듧 菩薩(보살)ᄋᆞᆫ 文殊師利菩薩(문수사리보살)와 觀世音菩薩(관세음보살)와 (중략) 彌勒菩薩(미륵보살)왜시니라.[*5.2.(1) 여덟 보살은 문수사리보살과 관세음보살과 (중략) 미륵보살이시다.] * '애/에/이' 등이 비교의 부사격조사로 쓰였고, 인용의 부사격조사는 없었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기